Based on the First, Second, and Third Editions of the Koehler-Baumgartner Lexicon in Veteris Testamenti Libros, this abridgment--which eliminates bibliographical references and technical information intended for specialists and judiciously trims biblical citations--provides everything the student needs to translate an Old Testament passage.
This English abridgement of Koehler and Baumgartner's lexicon is perhaps the best reference tool Hebrew students will come across having such usefulness at a reasonable price. It is alphabetically organized and thus quicker than Brown-Driver-Briggs, but it also represents more current scholarship and better linguistic methodology. As well, it is a good size and the entries are generally well-organized. Even if you already have BDB, I would suggest getting Holladay because of the additional information on contextual usage and his more careful use of lexical data from cognate languages.